قالت وكالة "رويترز" للأنباء في قصاصة إخبارية نشرتها اليوم حول الانتخابات الجماعية والجهوية المغربية، إن حزب الأصالة والمعاصرة أصبح ضعيفا منذ وفاة زعيمه الذي كان مقربا من الملك.
ويبدو أن المقال تمت ترجمته من اللغة الإنجليزية بشكل غير موفق، حيث يتحدث المقال الأصلى عن فقدان الحزب لزعيمه، (PAM has been weakened by the loss of its leader, an associate of the king. )، غير أن المترجم فهم من الجملة الانجليزية "موت" زعيمه.
وبعد وقت وجيز من نشر القصاصة التي تتحدث عن وفاة الهمة، قامت الوكالة بتصويب الخطأ وكتبت "وضعف حزب الأصالة والمعاصرة منذ أن غادره زعيمه الذي كان مقربا من الملك".
وكانت الوكالة تتحدث في مقالها عن الانتخابات الجماعية والجهوية المغربية، والصراع بين الأحزاب السياسية، وخاصة بين حزب العدالة والتنمية من جهة، وحزبي الأصالة والمعاصرة، والاستقلال من جهة ثانية.