26.176.كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
26.176. Les habitants d'al-Ayka ont également traité les prophètes d'imposteurs,
26.176 . The dwellers in the wood ( of Midian ) denied the messengers ( of Allah ) ,
26.176. Kaththaba as-habu al-aykati almursaleena
26.177.إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26.177. lorsque Shu`ayb leur dit : «Pourquoi ne craignez-vous pas le Seigneur?
26.177 . When Shueyb said unto them : Will ye not ward off ( evil ) ?
26.177. Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona
26.178.إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26.178. Je suis pour vous un messager digne de confiance !
26.178 . Lo! I am a faithful messenger unto you ,
26.178. Innee lakum rasoolun ameenun
26.179.فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26.179. Craignez Dieu et obéissez-moi !
26.179 . So keep your duty to Allah and obey me .
26.179. Faittaqoo Allaha waateeAAooni
26.180.وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
26.180. Je ne vous réclame aucun salaire, car je n'attends ma récompense que du Maître de l'Univers.
26.180 . And I ask of you no wage for it ; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds .
26.180. Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena