26.1.طسم
26.1.1. Tâ - Sîn - Mîm.
26.1.1 . Ta . Sin . Mim .
26.1.1. Ta-seen-meem
26.1.1. tsm.
26.1.1. Tâ, Sîn ,Mîm .
26.1.1. Taa Sien Miem.
26.1.1. Tá Sín Mím.
26.2.تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
26.2.2. Voici les versets du Livre évident.
26.2.2 . These are revelations of the Scripture that maketh plain .
26.2.2. Tilka ayatu alkitabi almubeeni
26.2.2. Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.
26.2.2. Questi sono i versetti del Libro chiarissimo
26.2.2. Dit zijn de verzen van het duidelijke Boek.
26.2.2. Das sind die Verse des deutlichen Buches.
26.3.لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
26.3.3. Vas-tu te consumer de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants?
26.3.3 . It may be that thou tormentest thyself ( O Muhammad ) because they believe not .
26.3.3. LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu/mineena