القائمة
الصافات
37.176.أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37.176. Trouveraient-ils que Notre châtiment est trop lent à venir?
37.176 . Would they hasten on Our doom?
37.176. AfabiAAathabina yastaAAjiloona
37.177.فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاء صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
37.177. Or, quand celui-ci s'abattra sur eux, quel mauvais matin alors pour ceux qu'on aura vainement avertis !
37.177 . But when it cometh home to them , then it will be a hapless morn for those who have been warned .
37.177. Fa-itha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena
37.178.وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
37.178. Éloigne-toi d'eux pour un temps encore
37.178 . Withdraw from them awhile
37.178. Watawalla AAanhum hatta heenin
37.179.وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37.179. et observe-les ! Eux-mêmes verront à quoi ils s'exposent.
37.179 . And watch , for they will ( soon ) see .
37.179. Waabsir fasawfa yubsiroona
37.180.سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37.180. Gloire à Dieu le Maître Suprême que ne peuvent atteindre les calomnies des hommes !
37.180 . Glorified be thy Lord , the Lord of Majesty , from that which they attribute ( unto Him )
37.180. Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات