15.46.ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ
15.46. «Entrez-y en paix et en toute confiance !», leur sera-t-il dit.
15.46 . ( And it is said unto them ) : Enter them in peace , secure .
15.46. Odkhulooha bisalamin amineena
15.47.وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَاناً عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
15.47. Leurs cœurs auront été purgés de toute haine. Ils y vivront en frères, se tenant face à face sur leurs trônes.
15.47 . And We remove whatever rancor may be in their breasts . As brethren , face to face , ( they rest ) on couches raised .
15.47. WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
15.48.لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15.48. Toute souffrance leur sera épargnée et nul ne pourra jamais les déloger.
15.48 . Toil cometh not unto them there , nor will they be expelled from thence .
15.48. La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
15.49.نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
15.49. Informe Mes serviteurs que Je suis le Clément, le Miséricordieux
15.49 . Announce , ( O Muhammad ) unto My slaves that verily I am the Forgiving , the Merciful .
15.49. Nabbi/ AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
15.50.وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ
15.50. et que, quand Je sévis, Je le fais avec rigueur.
15.50 . And that My doom is the dolorous doom .
15.50. Waanna AAathabee huwa alAAathabu al-aleemu