89.26.وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
89.26. et nul n'enchaînera aussi solidement que Lui.
89.26 . None bindeth as He then will bind .
89.26. Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
89.27.يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
89.27. Quant à toi, ô âme, désormais apaisée !
89.27 . But ah! thou soul at peace!
89.27. Ya ayyatuha alnnafsu almutma-innatu
89.28.ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89.28. Retourne auprès de ton Seigneur, satisfaite et agréée !
89.28 . Return unto thy Lord , content in His good pleasure!
89.28. IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
89.29.فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
89.29. Sois désormais du nombre de Mes serviteurs,
89.29 . Enter thou among My bondmen!
89.29. Faodkhulee fee AAibadee
89.30.وَادْخُلِي جَنَّتِي
89.30. et sois la bienvenue dans Mon Paradis !
89.30 . Enter thou My Garden!
89.30. Waodkhulee jannatee