76.11.فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُوراً
76.11. Et c'est ainsi que Dieu les préservera du mal d'un tel jour, leur fera connaître la splendeur et la joie,
76.11 . Therefor Allah hath warded from them the evil of that day , and hath made them find brightness and joy ;
76.11. Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran
76.12.وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيراً
76.12. et les gratifiera, pour ce qu'ils auront enduré, du Paradis et d'habits de soie.
76.12 . And hath awarded them for all that they endured , a Garden and silk attire ;
76.12. Wajazahum bima sabaroo jannatan wahareeran
76.13.مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْساً وَلَا زَمْهَرِيراً
76.13. Là, accoudés sur des lits somptueux, ils n'auront à subir ni l'ardeur du soleil ni l'intensité du froid,
76.13 . Reclining therein upon couches , they will find there neither ( heat of ) a sun nor bitter cold .
76.13. Muttaki-eena feeha AAala al-ara-iki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
76.14.وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً
76.14. car les ombrages du Paradis les couvriront et ses fruits seront à leur portée.
76.14 . The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down .
76.14. Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan
76.15.وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
76.15. Et l'on fera circuler parmi eux des vases d'argent et des coupes transparentes ,
76.15 . Goblets of silver are brought round for them , and beakers ( as ) of glass
76.15. Wayutafu AAalayhim bi-aniyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera