القائمة
النجم
53.26.وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى
53.26. Que d'anges dans les Cieux dont l'intercession n'aura aucune valeur, à moins que Dieu ne l'ait autorisée et agréée en faveur de qui Il veut !
53.26 . And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth!
53.26. Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shay-an illa min baAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda
53.27.إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
53.27. Ceux qui ne croient pas à la vie future donnent volontiers aux anges des noms féminins,
53.27 . Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females .
53.27. Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha
53.28.وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
53.28. alors qu'ils n'en savent rien, mais suivent en cela de simples conjectures. Or, les conjectures ne sauraient tenir lieu de certitude.
53.28 . And they have no knowledge thereof . They follow but a guess , and lo! a guess can never take the place of the truth .
53.28. Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa alththanna wa-inna alththanna la yughnee mina alhaqqi shay-an
53.29.فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
53.29. Éloigne-toi donc de ceux qui tournent le dos à Notre rappel et ne cherchent que les plaisirs éphémères !
53.29 . Then withdraw ( O Muhammad ) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world .
53.29. FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya
53.30.ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى
53.30. C'est là la somme de tout leur savoir ! En vérité, ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'éloigne de Sa Voie et celui qui s'applique à la suivre.
53.30 . Such is their sum of knowledge . Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth , and He is best aware of him who goeth right .
53.30. Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات