القائمة
ص
38.51.مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ
38.51. où ils se reposeront en toute quiétude et où, à leur demande, des fruits et des liqueurs leur seront abondamment servis,
38.51 . Wherein , reclining , they call for plenteous fruit and cool drink ( that is ) therein .
38.51. Muttaki-eena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin
38.52.وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ
38.52. auprès de leurs chastes épouses, toutes d'égale jeunesse.
38.52 . And with them are those of modest gaze , companions .
38.52. WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun
38.53.هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ
38.53. Voilà ce qui vous est promis pour le Jour du Jugement dernier,
38.53 . This it is that ye are promised for the Day of Reckoning .
38.53. Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi
38.54.إِنَّ هَذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ
38.54. et tous ces biens que Nous vous offrons n'auront pas de fin !
38.54 . Lo! this in truth is Our provision , which will never waste away .
38.54. Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin
38.55.هَذَا وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ
38.55. Tel est l'arrêt du Seigneur. Quant aux rebelles, ils auront la plus triste des destinées
38.55 . This ( is for the righteous ) . And lo! for the transgressors there will be an evil journey ' s end ,
38.55. Hatha wa-inna lilttagheena lasharra maabin
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات