38.61.قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدْهُ عَذَاباً ضِعْفاً فِي النَّارِ
38.61. Seigneur, imploreront-ils, double le châtiment dans le Feu pour ceux qui nous l'ont préparé !»
38.61 . They say : Our Lord! Whoever did prepare this for Us , oh , give him double portion of the Fire!
38.61. Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari
38.62.وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ
38.62. Et ils ajouteront : «Pourquoi ne voyons-nous pas ici des hommes que nous comptions jadis parmi les malfaiteurs?
38.62 . And they say : What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked?
38.62. Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna naAAudduhum mina al-ashrari
38.63.أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيّاً أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ
38.63. Avons-nous eu tort de nous moquer d'eux ou leur présence ici échappe-t-elle à nos regards?»
38.63 . Did we take them ( wrongly ) for a laughing stock , or have our eyes missed them?
38.63. Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu al-absaru
38.64.إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ
38.64. Et c'est ainsi, en vérité, que se dérouleront les disputes des damnés de l'Enfer.
38.64 . Lo! that is very truth : the wrangling of the dwellers in the Fire .
38.64. Inna thalika lahaqqun takhasumu ahli alnnari
38.65.قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
38.65. Prophète ! Dis : «Ma mission consiste uniquement à avertir. Il n'y a de divinité que Dieu, l'Unique, le Dominateur Suprême,
38.65 . Say ( unto them , O Muhammad ) : I am only a warner , and there is no God save Allah , the One , the Absolute ,
38.65. Qul innama ana munthirun wama min ilahin illa Allahu alwahidu alqahharu