95.1.وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
95.1. Par le figuier et l'olivier,
95.1 . By the fig and the olive ,
95.1. Waaltteeni waalzzaytooni
95.2.وَطُورِ سِينِينَ
95.2. par le mont Sinaï
95.2 . By Mount Sinai ,
95.2. Watoori seeneena
95.3.وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
95.3. et par cette cité sacrée !
95.3 . And by this land made safe ;
95.3. Wahatha albaladi al-ameeni
95.4.لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
95.4. En vérité, Nous avons doté l'homme, en le créant, de la forme la plus parfaite,
95.4 . Surely We created man of the best stature
95.4. Laqad khalaqna al-insana fee ahsani taqweemin
95.5.ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
95.5. pour le ravaler ensuite au plus bas de l'échelle,
95.5 . Then We reduced him to the lowest of the low ,
95.5. Thumma radadnahu asfala safileena