84.11.فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُوراً
84.11. sera réduit à clamer sa détresse,
84.11 . He surely will invoke destruction
84.11. Fasawfa yadAAoo thubooran
84.12.وَيَصْلَى سَعِيراً
84.12. et sera précipité dans l'Enfer.
84.12 . And be thrown to scorching fire .
84.12. Wayasla saAAeeran
84.13.إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُوراً
84.13. Il aura été heureux, parmi les siens, sur Terre,
84.13 . He verily lived joyous with his folk ,
84.13. Innahu kana fee ahlihi masrooran
84.14.إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84.14. croyant ne jamais comparaître devant le Seigneur,
84.14 . He verily deemed that he would never return ( unto Allah ) .
84.14. Innahu thanna an lan yahoora
84.15.بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيراً
84.15. pendant que le Seigneur l'observait parfaitement.
84.15 . Nay , but lo! his Lord is ever looking on him!
84.15. Bala inna rabbahu kana bihi baseeran