72.16.وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقاً
72.16. Et s'ils s'étaient maintenus sur la bonne voie, Nous les aurions comblés de Nos faveurs,
72.16 . If they ( the idolaters ) tread the right path , We shall give them to drink of water in abundance
72.16. Waallawi istaqamoo AAala alttareeqati laasqaynahum maan ghadaqan
72.17.لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَاباً صَعَداً
72.17. afin de les mettre à l'épreuve, car quiconque se détourne du rappel du Seigneur, Celui-ci lui infligera un supplice qui ira en s'aggravant.
72.17 . That We may test them thereby , and whoso turneth away from the remembrance of his Lord ; He will thrust him into ever growing torment .
72.17. Linaftinahum feehi waman yuAArid AAan thikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAadan
72.18.وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً
72.18. En vérité, les mosquées sont la propriété exclusive de Dieu. N'y invoquez donc nul autre que Lui !
72.18 . And the places of worship are only for Allah , so pray not unto anyone along with Allah .
72.18. Waanna almasajida lillahi fala tadAAoo maAAa Allahi ahadan
72.19.وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً
72.19. Lorsque le Serviteur de Dieu se leva pour L'invoquer, ils se pressèrent autour de lui, au risque de l'étouffer.
72.19 . And when the slave of Allah stood up in prayer to Him , they crowded on him , almost stifling . '
72.19. Waannahu lamma qama AAabdu Allahi yadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libadan
72.20.قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً
72.20. Dis-leur : «Je n'invoque que mon Seigneur, sans rien Lui associer.»
72.20 . Say ( unto them , O Muhammad ) : I pray unto Allah only , and ascribe unto Him no partner .
72.20. Qul innama adAAoo rabbee wala oshriku bihi ahadan