70.36.فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70.36. Mais qu'ont-ils donc, ces négateurs, à se précipiter, le cou tendu, vers toi
70.36 . What aileth those who disbelieve , that they keep staring toward thee ( O Muhammad ) , open eyed ,
70.36. Famali allatheena kafaroo qibalaka muhtiAAeena
70.37.عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
70.37. et à t'entourer, par bandes, de toutes parts?
70.37 . On the right and on the left , in groups?
70.37. AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
70.38.أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70.38. Espèrent-ils, par hasard, avoir accès d'office au Paradis des délices?
70.38 . Doth every man among them hope to enter the Garden of Delight?
70.38. AyatmaAAu kullu imri-in minhum an yudkhala jannata naAAeemin
70.39.كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70.39. Quelle audace ! Oublient-ils de quoi Nous les avons créés?
70.39 . Nay , verily . Lo! We created them from what they know .
70.39. Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona
70.40.فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
70.40. Eh bien ! J'en jure par le Maître des Orients et des Occidents que Nous pourrons facilement
70.40 . But nay! I swear by the Lord of the rising places and the setting places of the planets that We are Able
70.40. Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona