القائمة
آل عمران
3.196.لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ
3.196. Ne te laisse donc pas impressionner par l'agitation provoquée par les infidèles à travers le monde !
3.196 . Let not the vicissitude ( of the success ) of those who disbelieve , in the land , deceive thee ( O Muhammad ) .
3.196. La yaghurrannaka taqallubu allatheena kafaroo fee albiladi
3.197.مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
3.197. Ce n'est là qu'une piètre jouissance qui sera vite suivie de leur séjour en Enfer. Et quel affreux séjour !
3.197 . It is but a brief comfort . And afterward their habitation will be hell , an ill abode .
3.197. MataAAun qaleelun thumma ma/wahum jahannamu wabi/sa almihadu
3.198.لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ
3.198. Ceux qui, en revanche, craignent Dieu auront des Jardins sous lesquels coulent des rivières, où leur séjour sera éternel, en hôtes du Seigneur, et rien n'est meilleur, pour les justes, que ce qui est auprès du Seigneur.
3.198 . But those who keep their duty to their Lord , for them are Gardens underneath which rivers flow , wherein they will be safe for ever . A gift of welcome from their Lord . That which Allah hath in store is better for the righteous .
3.198. Lakini allatheena ittaqaw rabbahum lahum jannatun tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha nuzulan min AAindi Allahi wama AAinda Allahi khayrun lil-abrari
3.199.وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
3.199. Certes, parmi les gens des Écritures, il en est qui croient en Dieu, qui tiennent pour véridique ce qui vous a été révélé ainsi que ce qui leur a été révélé et qui, entièrement soumis à Dieu, ne troquent jamais Ses enseignements contre un vil profit. Ceux-là trouveront leur juste récompense auprès de leur Seigneur, toujours prompt dans Ses comptes.
3.199 . And Lo! of the People of the Scripture there are some who believe in Allah and that which is revealed unto you and that which was revealed unto them , humbling themselves before Allah . They purchase not a trifling gain at the price of the revelations of Allah . Verily their reward is with their Lord , and Lo! Allah is swift to take account .
3.199. Wa-inna min ahli alkitabi laman yu/minu biAllahi wama onzila ilaykum wama onzila ilayhim khashiAAeena lillahi la yashtaroona bi-ayati Allahi thamanan qaleelan ola-ika lahum ajruhum AAinda rabbihim inna Allaha sareeAAu alhisabi
3.200.يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
3.200. Ô vous qui croyez ! Armez-vous de patience ! Rivalisez de constance ! Soyez vigilants et craignez Dieu, si vous désirez atteindre le bonheur!
3.200 . O ye who believe! Endure , outdo all others in endurance , be ready , and observe your duty to Allah , in order that ye may succeed .
3.200. Ya ayyuha allatheena amanoo isbiroo wasabiroo warabitoo waittaqoo Allaha laAAallakum tuflihoona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات