26.1.طسم
26.1. Tâ - Sîn - Mîm.
26.1 . Ta . Sin . Mim .
26.1. Ta-seen-meem
26.2.تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
26.2. Voici les versets du Livre évident.
26.2 . These are revelations of the Scripture that maketh plain .
26.2. Tilka ayatu alkitabi almubeeni
26.3.لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
26.3. Vas-tu te consumer de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants?
26.3 . It may be that thou tormentest thyself ( O Muhammad ) because they believe not .
26.3. LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu/mineena
26.4.إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
26.4. Si Nous l'avions voulu, Nous aurions fait descendre du Ciel un prodige devant lequel ils auraient humblement courbé l'échine.
26.4 . If We will , We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it .
26.4. In nasha/ nunazzil AAalayhim mina alssama-i ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
26.5.وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26.5. Mais aucun nouveau rappel du Miséricordieux ne leur parvient sans qu'ils s'en détournent
26.5 . Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One , but they turn away from it .
26.5. Wama ya/teehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena