القائمة
هود
11.31.وَلاَ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلاَ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلاَ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلاَ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللّهُ خَيْراً اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ إِنِّي إِذاً لَّمِنَ الظَّالِمِينَ
11.31. Je ne prétends pas détenir les trésors de Dieu ni être au courant du mystère , je ne dis pas que je suis un ange, et je ne dis pas à ceux que vous regardez avec mépris que Dieu ne leur accordera aucune faveur, car Dieu seul sait ce qu'ils recèlent dans leurs cœurs. Si je le disais, je serais moi-même du nombre des injustes !»
11.31 . I say not unto you : "I have the treasures of Allah" nor "I have knowledge of the Unseen , " nor say I : "Lo! I am an angel!" Nor say I unto those whom your eyes scorn that Allah will not give them good Allah knoweth best what is their hearts Lo! then indeed I should be of the wrong doers .
11.31. Wala aqoolu lakum AAindee khaza-inu Allahi wala aAAlamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena tazdaree aAAyunukum lan yu/tiyahumu Allahu khayran Allahu aAAlamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena
11.32.قَالُواْ يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتَنِا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
11.32. – «Ô Noé, dirent-ils, assez discuté ! Car nous avons jusqu'ici abondamment discuté. Provoque donc ce malheur dont tu ne cesses de nous menacer, pour autant que tu sois sincère !»
11.32 . They said : O Noah! Thou hast disputed with us and multiplied disputation with us ; now bring upon Us that where with thou threatenest us , if thou art of the truthful .
11.32. Qaloo ya noohu qad jadaltana faaktharta jidalana fa/tina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
11.33.قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللّهُ إِن شَاء وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
11.33. Noé leur répondit : «C'est Dieu qui vous l'enverra, s'Il le veut, et ce n'est pas vous qui pourrez L'en empêcher !
11.33 . He said : Only Allah will bring it Upon you if He will , and ye can by no means escape .
11.33. Qala innama ya/teekum bihi Allahu in shaa wama antum bimuAAjizeena
11.34.وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
11.34. Les conseils que je pourrais vous donner ne vous serviraient à rien, si Dieu décidait de vous égarer, car Il est votre Seigneur et c'est à Lui que vous serez ramenés.»
11.34 . My counsel will not profit you if I were minded to advise you , if Allah ' s will is to keep you astray . He is your lord and unto Him ye will be brought hack .
11.34. Wala yanfaAAukum nushee in aradtu an ansaha lakum in kana Allahu yureedu an yughwiyakum huwa rabbukum wa-ilayhi turjaAAoona
11.35.أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرَمُونَ
11.35. Diront-ils : «Il a inventé ce Coran», réponds-leur : «Si je l'ai inventé, c'est sur moi que retombera le poids de mon forfait, mais je suis totalement innocent de ce dont vous m'accusez.»
11.35 . Or say they ( again ) He hath invented it? Say : If I have invented it , upon me be my crimes , but I am innocent of ( all ) that ye commit .
11.35. Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu faAAalayya ijramee waana baree-on mimma tujrimoona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات