القائمة
هود
11.41.وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ اللّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
11.41. «Montez dans l'arche !, dit Noé. Et qu'au nom de Dieu s'accomplissent sa course et son mouillage ! En vérité, mon Seigneur est Clément et Miséricordieux !»
11.41 . And he said : Embark therein! In the name of Allah be its course and its mooring . Lo! my Lord is Forgiving , Merciful .
11.41. Waqala irkaboo feeha bismi Allahi majraha wamursaha inna rabbee laghafoorun raheemun
11.42.وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ
11.42. L'arche commença alors à voguer au milieu d'énormes vagues, aussi hautes que des montagnes. Noé appela son fils qui était resté à l'écart : «Mon cher fils, monte avec nous ! Ne reste pas avec les impies !»
11.42 . And it sailed with them amid waves like mountains , and Noah cried unto his son and he was standing aloof : O my son! Come ride with us , and be not with the disbelievers .
11.42. Wahiya tajree bihim fee mawjin kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee maAAzilin ya bunayya irkab maAAana wala takun maAAa alkafireena
11.43.قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاء قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
11.43. – «Je vais me retirer, dit-il, sur une montagne qui me mettra à l'abri des eaux !» – «Nul n'échappera aujourd'hui à l'arrêt de Dieu, excepté celui qui aura bénéficié de Sa grâce !», dit Noé. Puis les flots s'interposèrent entre eux , et le fils de Noé fut submergé.
11.43 . He said : I shall betake me to some mountain that will save me from the water . ( Noah ) said : This day there is none that saveth from the commandment of Allah save him on whom He hath had mercy . And the wave came in between them , so he was among the drowned .
11.43. Qala saawee ila jabalin yaAAsimunee mina alma-i qala la AAasima alyawma min amri Allahi illa man rahima wahala baynahuma almawju fakana mina almughraqeena
11.44.وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءكِ وَيَا سَمَاء أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاء وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
11.44. Et il fut dit : «Ô terre, absorbe tes eaux ! Et toi, ciel, arrête tes pluies !» Et aussitôt les eaux baissèrent, l'ordre de Dieu fut exécuté et l'arche s'arrêta sur le mont Jûdî . Et l'on entendit dire : «Loin d'ici la gent perverse !»
11.44 . And it was said : O earth! Swallow thy water and , O sky! be cleared of clouds! And the water was made to subside . And the commandment was fulfilled . And it ( the ship ) came to rest upon ( the mount ) Al-Judi and it was said : A far removal for wrongdoing folk!
11.44. Waqeela ya ardu iblaAAee maaki waya samao aqliAAee wagheeda almao waqudiya al-amru waistawat AAala aljoodiyyi waqeela buAAdan lilqawmi alththalimeena
11.45.وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
11.45. Noé adressa alors cette prière à son Seigneur : «Seigneur, dit-il, mon fils fait partie des miens. Ta promesse est la Vérité même et Tu es le plus Équitable des juges !»
11.45 . And Noah cried unto his Lord and said : My Lord! Lo! my son is of my household! Surely Thy promise is the Truth and Thou art the Most Just of Judges .
11.45. Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna waAAdaka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات