91.6.وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
91.6. par la Terre et son nivellement,
91.6 . And the earth and Him who spread it ,
91.6. Waal-ardi wama tahaha
91.7.وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
91.7. par l'âme et Celui qui l'a façonnée harmonieusement
91.7 . And a soul and Him who perfected it
91.7. Wanafsin wama sawwaha
91.8.فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
91.8. et qui lui a inspiré son libertinage et sa piété !
91.8 . And inspired it ( with conscience of ) what is wrong for it and ( what is ) right for it .
91.8. Faalhamaha fujooraha wataqwaha
91.9.قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
91.9. En vérité, l'homme qui purifie son âme sera sauvé
91.9 . He is indeed successful who causeth it to grow ,
91.9. Qad aflaha man zakkaha
91.10.وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
91.10. et celui qui la corrompt sera réprouvé !
91.10 . And he is indeed a failure who stunteth it .
91.10. Waqad khaba man dassaha