85.6.إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85.6. qui s'étaient installés tout autour du bûcher,
85.6 . When they sat by it ,
85.6. Ith hum AAalayha quAAoodun
85.7.وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85.7. pour jouir du spectacle des croyants suppliciés,
85.7 . And were themselves the witnesses of what they did to the believers .
85.7. Wahum AAala ma yafAAaloona bialmu/mineena shuhoodun
85.8.وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
85.8. et auxquels pourtant ils n'avaient rien à reprocher, si ce n'est leur foi en Dieu, le Tout-Puissant, le Digne de louange,
85.8 . They had naught against them save that they believed in Allah , the Mighty , the Owner of Praise ,
85.8. Wama naqamoo minhum illa an yu/minoo biAllahi alAAazeezi alhameedi
85.9.الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
85.9. à qui appartient la Royauté des Cieux et de la Terre, Dieu, le Témoin de tout l'Univers !
85.9 . Him unto Whom belongeth the Sovereignty off the heavens and the earth ; and Allah is of all things the Witness .
85.9. Allathee lahu mulku alssamawati waal-ardi waAllahu AAala kulli shay-in shaheedun
85.10.إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
85.10. En vérité, ceux qui ont fait subir des épreuves aux croyants et aux croyantes et qui n'ont pas fait pénitence seront voués aux tourments de l'Enfer dont ils subiront le Feu éternel.
85.10 . Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not , theirs verily will be the doom of hell , and theirs the doom of burning .
85.10. Inna allatheena fatanoo almu/mineena waalmu/minati thumma lam yatooboo falahum AAathabu jahannama walahum AAathabu alhareeqi