82.6.يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
82.6. Ô homme ! Qu'est-ce qui te fait douter de la magna-nimité de ton Seigneur
82.6 . O man! What hath made thee careless concerning thy Lord , the Bountiful ,
82.6. Ya ayyuha al-insanu ma gharraka birabbika alkareemi
82.7.الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
82.7. qui t'a créé, t'a constitué, t'a modelé avec harmonie,
82.7 . Who created thee , then fashioned , then proportioned thee?
82.7. Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
82.8.فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ
82.8. suivant la forme qu'Il a bien voulu te donner?
82.8 . Into whatsover form He will , He casteth thee
82.8. Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka
82.9.كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
82.9. Loin de L'en louer, vous traitez de mensonge le Jugement dernier,
82.9 . Nay , but they deny the Judgment .
82.9. Kalla bal tukaththiboona bialddeeni
82.10.وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
82.10. alors que vous êtes constamment surveillés
82.10 . Lo ! there are above you guardians ,
82.10. Wa-inna AAalaykum lahafitheena