القائمة
المدّثر
74.16.كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيداً
74.16. Mais aucun de ses souhaits ne sera satisfait, car il a toujours combattu avec acharnement Nos versets.
74.16 . Nay! For lo! he hath been stubborn to Our revelations .
74.16. Kalla innahu kana li-ayatina AAaneedan
74.17.سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً
74.17. Aussi vais-Je l'épuiser dans une montée fort harassante.
74.17 . On him I shall impose a fearful doom .
74.17. Saorhiquhu saAAoodan
74.18.إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74.18. Certes, il a bien réfléchi et a bien supputé.
74.18 . For lo! he did consider ; then he planned
74.18. Innahu fakkara waqaddara
74.19.فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74.19. Eh bien ! Qu'il périsse d'avoir si bien supputé !
74.19 . ( Self ) destroyed is he , how he planned!
74.19. Faqutila kayfa qaddara
74.20.ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74.20. Oui, qu'il périsse d'avoir si bien supputé !
74.20 . Again ( self ) destroyed is he , how he planned!
74.20. Thumma qutila kayfa qaddara
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات