71.16.وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً
71.16. Comment Il y a placé la Lune comme une clarté et le Soleil comme un luminaire?
71.16 . And hath made the moon a light therein , and made the sun a lamp?
71.16. WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAala alshshamsa sirajan
71.17.وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتاً
71.17. Ne vous a-t-Il pas fait croître de la terre comme des plantes,
71.17 . And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth ,
71.17. WaAllahu anbatakum mina al-ardi nabatan
71.18.ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاً
71.18. pour vous y faire retourner ensuite et vous en faire de nouveau surgir?
71.18 . And afterward He maketh you return thereto , and He will bring you forth again , a ( new ) forthbringing .
71.18. Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan
71.19.وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطاً
71.19. N'a-t-Il pas établi pour vous la Terre comme un tapis
71.19 . And Allah hath made the earth a wide expanse for you
71.19. WaAllahu jaAAala lakumu al-arda bisatan
71.20.لِتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاً
71.20. afin de vous permettre d'y circuler par des voies spacieuses?”«
71.20 . That ye may thread the valley ways thereof .
71.20. Litaslukoo minha subulan fijajan