64.6.ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
64.6. car, lorsque leurs prophètes se présentaient à eux, munis de preuves évidentes, ils s'écriaient : «Comment ! Des hommes comme nous seraient-ils capables de nous guider?», niant ainsi Dieu et rejetant Ses signes. Mais Dieu n'a que faire de leur foi, car Il est Celui qui Se suffit à Lui-même et Il est le Digne de louange.
64.6 . That was because their messengers ( from Allah ) kept coming unto them with clear proofs ( of Allah ' s sovereignty ) , but they said : Shall mere mortals guide us? So they disbelieved and turned away , and Allah was independent ( of them ) . Allah is Absolute , Owner of Praise .
64.6. Thalika bi-annahu kanat ta/teehim rusuluhum bialbayyinati faqaloo abasharun yahdoonana fakafaroo watawallaw waistaghna Allahu waAllahu ghaniyyun hameedun
64.7.زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ وَذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
64.7. Les dénégateurs prétendent qu'ils ne seront jamais ressuscités. Dis-leur : «Bien au contraire ! Par mon Seigneur, vous serez bel et bien ressuscités ! Et vos agissements vous seront bel et bien rappelés ! C'est une chose si aisée pour le Seigneur !»
64.7 . Those who disbelieve assert that they will not be raised again . Say ( unto them , O Muhammad ) : Yea , verily , by my Lord! ye will be raised again and then ye will be informed of what ye did ; and that is easy for Allah .
64.7. ZaAAama allatheena kafaroo an lan yubAAathoo qul bala warabbee latubAAathunna thumma latunabbaonna bima AAamiltum wathalika AAala Allahi yaseerun
64.8.فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
64.8. Croyez donc en Dieu, à Son Prophète et à la lumière que Nous avons fait descendre, car de tout ce que vous faites, Dieu est parfaitement Informé !
64.8 . So believe in Allah and His messenger and the light which We have revealed . And Allah is Aware of what ye do .
64.8. Faaminoo biAllahi warasoolihi waalnnoori allathee anzalna waAllahu bima taAAmaloona khabeerun
64.9.يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحاً يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
64.9. Le jour où Dieu vous rassemblera pour la grande réunion, ce jour-là sera celui de la Déconvenue. Quiconque aura cru et accompli de bonnes actions, Dieu effacera ses péchés et l'admettra pour l'éternité dans des Jardins baignés de ruisseaux. Et ce sera pour lui le comble de la félicité !
64.9 . The day when He shall gather you unto the Day of Assembling , that will be a day of mutual disillusion . And whoso believeth in Allah and doeth right , He will remit from him his evil deeds and will bring him into Gardens underneath which rivers flow , therein to abide for ever . That is the supreme triumph .
64.9. Yawma yajmaAAukum liyawmi aljamAAi thalika yawmu alttaghabuni waman yu/min biAllahi wayaAAmal salihan yukaffir AAanhu sayyi-atihi wayudkhilhu jannatin tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan thalika alfawzu alAAatheemu
64.10.وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
64.10. Mais ceux qui ne croient pas et qui traitent Nos signes de mensonges seront pour l'éternité les hôtes de l'Enfer, et quelle triste fin sera la leur !
64.10 . But those who disbelieve and deny Our revelations , such are owners of the Fire ; they will abide therein a hapless journey ' s end!
64.10. Waallatheena kafaroo wakaththaboo bi-ayatina ola-ika as-habu alnnari khalideena feeha wabi/sa almaseeru