44.46.كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
44.46. à la manière d'une eau surchauffée.
44.46 . As the seething of boiling water .
44.46. Kaghalyi alhameemi
44.47.خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ
44.47. Et une voix s'élèvera : «Appréhendez-le et précipitez-le au fond du Brasier !
44.47 . ( And it will be said ) : Take him and drag him to the midst of hell ,
44.47. Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawa-i aljaheemi
44.48.ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
44.48. Versez-lui de l'eau bouillante sur le crâne, pour augmenter son supplice !»
44.48 . Then pour upon his head the torment of boiling water .
44.48. Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabi alhameemi
44.49.ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
44.49. Puis la voix s'adressant au réprouvé lui dira : «Savoure donc ce supplice ! N'est-ce pas toi le puissant, l'adulé?
44.49 . ( Saying ) : Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty , the noble!
44.49. Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu
44.50.إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
44.50. Voilà, en vérité, ce dont vous doutiez naguère !»
44.50 . Lo! this is that whereof ye used to doubt .
44.50. Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona