39.36.أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
39.36. Dieu ne suffit-Il pas à Son serviteur comme Protecteur contre les fausses divinités dont ils te menacent? Celui que Dieu égare, nul ne peut plus le guider.
39.36 . Will not Allah defend His slave? Yet they would frighten thee with those beside Him . He whom Allah sendeth astray , for him there is no guide .
39.36. Alaysa Allahu bikafin AAabdahu wayukhawwifoonaka biallatheena min doonihi waman yudlili Allahu fama lahu min hadin
39.37.وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ
39.37. Mais celui que Dieu guide, nul ne saurait jamais plus l'égarer. Dieu n'est-Il pas Tout-Puissant et Terrible dans Ses représailles?
39.37 . And he whom Allah guideth , for him there can be no misleader . Is not Allah Mighty , Able to Requite ( the wrong ) ?
39.37. Waman yahdi Allahu fama lahu min mudillin alaysa Allahu biAAazeezin thee intiqamin
39.38.وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ
39.38. Quand tu demandes aux négateurs : «Qui a créé les Cieux et la Terre?» Ils répondent : «C'est Dieu !» Dis-leur : «Considérez alors ces fausses divinités que vous invoquez en dehors de Dieu. Si Dieu voulait m'atteindre d'un mal, pourraient-elles m'en délivrer? Au contraire, s'Il voulait m'accorder une faveur, seraient-elles capables de L'en empêcher?» Dis : «Dieu me suffit pour Maître. C'est à Lui que se confient ceux qui cherchent un véritable appui !»
39.38 . And verily , if thou shouldst ask them : Who created the heavens and the earth? they will say : Allah . Say : Bethink you then of those ye worship beside Allah , if Allah willed some hurt for me , could they remove from me His hurt ; or if He willed some mercy for me , could they restrain His mercy? Say : Allah is my all . In Him do ( all ) the trusting put their trust .
39.38. Wala-in saaltahum man khalaqa alssamawati waal-arda layaqoolunna Allahu qul afaraaytum ma tadAAoona min dooni Allahi in aradaniya Allahu bidurrin hal hunna kashifatu durrihi aw aradanee birahmatin hal hunna mumsikatu rahmatihi qul hasbiya Allahu AAalayhi yatawakkalu almutawakkiloona
39.39.قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
39.39. Dis : «Ô mon peuple ! Agissez à votre guise , j'agirai à ma manière ! Vous saurez bientôt
39.39 . Say : O my people! Act in your manner . I too am acting . Thus ye will come to know
39.39. Qul ya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoona
39.40.مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
39.40. qui de nous subira un châtiment infamant et encourra un supplice éternel !»
39.40 . Who it is unto whom cometh a doom that will abase him , and on whom there falleth everlasting doom .
39.40. Man ya/teehi AAathabun yukhzeehi wayahillu AAalayhi AAathabun muqeemun