القائمة
يس
36.21.اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْراً وَهُم مُّهْتَدُونَ
36.21. Suivez ceux qui ne vous réclament aucun salaire et qui sont sur le droit chemin !
36.21 . Follow those who ask of you no fee , and who are rightly guided .
36.21. IttabiAAoo man la yas-alukum ajran wahum muhtadoona
36.22.وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
36.22. Pourquoi n'adorerais-je pas Celui qui m'a créé et vers qui votre retour est inéluctable?
36.22 . For what cause should I not serve Him Who hath created me , and unto Whom ye will be brought back?
36.22. Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wa-ilayhi turjaAAoona
36.23.أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئاً وَلاَ يُنقِذُونِ
36.23. Dois-je prendre en dehors de Lui des divinités qui, si le Miséricordieux voulait me faire du mal, ne sauraient ni me soutenir ni assurer ma sauvegarde?
36.23 . Shall I take ( other ) gods in place of Him when , if the Beneficent should wish me any harm , their intercession will avail me naught , nor can they save?
36.23. Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shay-an wala yunqithooni
36.24.إِنِّي إِذاً لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
36.24. Si jamais j'agissais ainsi, je serais dans un égarement manifeste.
36.24 . Then truly I should be in error manifest .
36.24. Innee ithan lafee dalalin mubeenin
36.25.إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
36.25. Certes, je crois en votre Seigneur, messagers, soyez-en témoins !»
36.25 . Lo! I have believed in your Lord , so hear met
36.25. Innee amantu birabbikum faismaAAooni
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات