22.31.حُنَفَاء لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاء فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ
22.31. Soyez des monothéistes sincères et ne prêtez aucun associé au Seigneur, car celui qui Lui donne des associés est comme quelqu'un qui, précipité du ciel, se trouve disputé par des oiseaux de proie ou emporté par le vent vers un abîme sans fond.
22.31 . Turning unto Allah ( only ) , not ascribing partners unto Him ; for whoso ascribeth partners unto Allah , it is as if he had fallen from the sky and the birds had snatched him or the wind had blown him to a far off place .
22.31. Hunafaa lillahi ghayra mushrikeena bihi waman yushrik biAllahi fakaannama kharra mina alssama-i fatakhtafuhu alttayru aw tahwee bihi alrreehu fee makanin saheeqin
22.32.ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ
22.32. Ainsi en est-il. Se montrer respectueux des rites institués par Dieu est un acte qui s'inspire de la piété du cœur.
22.32 . That ( is the command ) . And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah , it surely is from devotion of the hearts .
22.32. Thalika waman yuAAaththim shaAAa-ira Allahi fa-innaha min taqwa alquloobi
22.33.لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ
22.33. Libre à vous d'en tirer profit jusqu'au terme fixé. Puis leur immolation aura lieu auprès du Temple antique.
22.33 . Therein are benefits for you for an appointed term ; and afterward they are brought for sacrifice unto the ancient House .
22.33. Lakum feeha manafiAAu ila ajalin musamman thumma mahilluha ila albayti alAAateeqi
22.34.وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكاً لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ
22.34. À chaque communauté, Nous avons assigné un rite sacrificiel, afin que ses membres invoquent le Nom de Dieu sur les bêtes prélevées sur le cheptel qu'Il leur a attribué. Votre Dieu est un Dieu Unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et toi, Prophète, fais bonne annonce aux humbles
22.34 . And for every nation have We appointed a ritual , that they may mention the name of Allah over the beast of cattle that He hath given them for food ; and your God is One God , therefor surrender unto Him . And give good tidings ( O Muhammad ) to the humble .
22.34. Walikulli ommatin jaAAalna mansakan liyathkuroo isma Allahi AAala ma razaqahum min baheemati al-anAAami fa-ilahukum ilahun wahidun falahu aslimoo wabashshiri almukhbiteena
22.35.الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَى مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
22.35. dont les cœurs frémissent quand le Nom de Dieu est prononcé, qui se montrent patients face à l'épreuve, qui s'acquittent de la salât et qui donnent en aumône une partie de ce que Nous leur avons accordé.
22.35 . Whose hearts fear when Allah is mentioned , and the patient of whatever may befall them , and those who establish worship and who spend of that We have bestowed on them .
22.35. Allatheena itha thukira Allahu wajilat quloobuhum waalssabireena AAala ma asabahum waalmuqeemee alssalati wamimma razaqnahum yunfiqoona