2.241.وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقّاً عَلَى الْمُتَّقِينَ
2.241. Les femmes répudiées ont droit à un pécule convenable . Le leur assurer est un devoir pour ceux qui craignent le Seigneur.
2.241 . For divorced women a provision in kindness : a duty for those who ward off ( evil ) .
2.241. Walilmutallaqati mataAAun bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
2.242.كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
2.242. C'est ainsi que Dieu vous expose clairement Ses signes. Peut-être saurez-vous y réfléchir.
2.242 . Thus Allah expoundeth unto you His revelations so that ye may understand .
2.242. Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum taAAqiloona
2.243.أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحْيَاهُمْ إِنَّ اللّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَشْكُرُونَ
2.243. Considère le cas de ceux qui, par milliers, furent contraints de fuir leurs foyers, par crainte de la mort, et auxquels Dieu a dit : «Mourez donc !» Puis Il les rappela à la vie, car Dieu est Plein de bonté pour les hommes , mais la plupart d'entre eux ne reconnaissent pas Ses bienfaits.
2.243 . Bethink thee ( O Muhammad ) of those of old , who went forth from their habitations in their thousands , fearing death , and Allah said unto them : Die , and then He brought them back to life . Lo! Allah is a Lord of Kindness to mankind , but most of mankind give not thanks .
2.243. Alam tara ila allatheena kharajoo min diyarihim wahum oloofun hathara almawti faqala lahumu Allahu mootoo thumma ahyahum inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona
2.244.وَقَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
2.244. Combattez donc pour la Cause de Dieu et sachez que Dieu entend tout et sait tout.
2.244 . Fight in the way of Allah , and know that Allah is Nearer , Knower .
2.244. Waqatiloo fee sabeeli Allahi waiAAlamoo anna Allaha sameeAAun AAaleemun
2.245.مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافاً كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
2.245. Quiconque consent à faire un prêt gracieux à Dieu, Dieu le lui rendra au décuple, car c'est Lui qui décrète l'abondance ou la parcimonie et c'est vers Lui que se fera votre retour.
2.245 . Who is it that will lend unto Allah a goodly loan , so that He may give it increase manifold? Allah straiteneth and enlargeth . Unto Him ye will return .
2.245. Man tha allathee yuqridu Allaha qardan hasanan fayudaAAifahu lahu adAAafan katheeratan waAllahu yaqbidu wayabsutu wa-ilayhi turjaAAoona