القائمة
النحل
16.46.أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
16.46. Ou qu'Il ne les surprendra pas en pleine activité, sans qu'ils puissent en atténuer les rigueurs?
16.46 . Or that He will not seize them in their going to and fro that there be no escape for them?
16.46. Aw ya/khuthahum fee taqallubihim fama hum bimuAAjizeena
16.47.أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَى تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرؤُوفٌ رَّحِيمٌ
16.47. Ou encore qu'Il ne les saisira pas dans un moment de terreur? Mais votre Seigneur est Plein de bienveillance et de mansuétude.
16.47 . Or that He will not seize them with a gradual wasting? Lo! thy Lord is indeed Full of Pity , Merciful!
16.47. Aw ya/khuthahum AAala takhawwufin fa-inna rabbakum laraoofun raheemun
16.48.أَوَ لَمْ يَرَوْاْ إِلَى مَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلاَلُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالْشَّمَآئِلِ سُجَّداً لِلّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
16.48. N'ont-ils pas remarqué que les ombres de toute chose que Dieu a créée s'allongent à droite et à gauche, en signe d'adoration et d'humilité devant Lui?
16.48 . Have they not observed all thing that Allah hath created , how their shadows incline to the right and to the left , making prostration unto Allah , and they are lowly?
16.48. Awa lam yaraw ila ma khalaqa Allahu min shay-in yatafayyao thilaluhu AAani alyameeni waalshshama-ili sujjadan lillahi wahum dakhiroona
16.49.وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَالْمَلآئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ
16.49. Tous les êtres vivants, dans les Cieux et sur la Terre, se prosternent devant le Seigneur, ainsi que les anges sans le moindre orgueil ,
16.49 . And unto Allah maketh prostration whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth of living creatures , and the angels ( also ) , and they are not proud
16.49. Walillahi yasjudu ma fee alssamawati wama fee al-ardi min dabbatin waalmala-ikatu wahum la yastakbiroona
16.50.يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
16.50. car tous redoutent leur Seigneur qui est au-dessus d'eux, et exécutent ce qu'Il leur ordonne.
16.50 . They fear their Lord above them , and do what they are hidden .
16.50. Yakhafoona rabbahum min fawqihim wayafAAaloona ma yu/maroona
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات