القائمة
هود
11.71.وَامْرَأَتُهُ قَآئِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاء إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ
11.71. La femme d'Abraham, qui se tenait à côté, se mit à rire. Nous lui annonçâmes la naissance d'Isaac et celle de Jacob après lui.
11.71 . And his wife , standing by , laughed when We gave her good tidings ( of the birth ) of Isaac , and , after Isaac , of Jacob .
11.71. Waimraatuhu qa-imatun fadahikat fabashsharnaha bi-ishaqa wamin wara-i ishaqa yaAAqooba
11.72.قَالَتْ يَا وَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ وَهَـذَا بَعْلِي شَيْخاً إِنَّ هَـذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ
11.72. «Est-ce possible?, s'écria-t-elle. Moi, avoir un enfant à mon âge si avancé et alors que mon mari que voici est un vieillard? Ce serait là vraiment une chose bien étrange !»
11.72 . She said : Oh , woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman , and this my husband is an old man? Lo! this is a strange thing!
11.72. Qalat ya waylata aalidu waana AAajoozun wahatha baAAlee shaykhan inna hatha lashay-on AAajeebun
11.73.قَالُواْ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ رَحْمَتُ اللّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ
11.73. Et les émissaires de répliquer : «Comment peux-tu t'étonner de l'ordre de Dieu? Que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur vous, ô habitants de cette demeure ! Dieu seul est Digne de louange et de gloire.»
11.73 . They said : Wonderest thou at the commandment of Allah? The mercy of Allah and His blessings be upon you , O people of the house! Lo! He is Owner of Praise , Owner of Glory!
11.73. Qaloo ataAAjabeena min amri Allahi rahmatu Allahi wabarakatuhu AAalaykum ahla albayti innahu hameedun majeedun
11.74.فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ
11.74. Lorsque Abraham fut remis de sa peur et qu'il eut reçu la bonne nouvelle, il se mit à plaider, devant Nous, la cause du peuple de Loth,
11.74 . And when the awe departed from Abraham , and the glad news reached him , he pleaded with Us on behalf of the folk of Lot .
11.74. Falamma thahaba AAan ibraheema alrrawAAu wajaat-hu albushra yujadiluna fee qawmi lootin
11.75.إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ
11.75. car Abraham était doux, compatissant et enclin au repentir.
11.75 . Lo! Abraham was mild , imploring , penitent .
11.75. Inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات