القائمة
Al-Anfal
8.61. S'ils penchent pour la paix, fais de même en te confiant à Dieu, car Il est l'Audient et l'Omniscient.
8.62. S'ils cherchent à te tromper, qu'il te suffise d'avoir Dieu avec toi ! N'est-ce pas Lui qui t'a déjà prêté Son assistance, ainsi que celle des croyants
8.63. dont Il a uni les cœurs que toi, tu n'aurais jamais pu unir, même si tu avais dépensé tous les trésors de la Terre? Seul Dieu a réalisé cette union, car Il est Puissant et Sage.
8.64. Prophète ! Qu'il te suffise d'avoir avec toi Dieu, ainsi que les croyants qui te suivent !
8.65. Prophète ! Incite les croyants à combattre ! S'il en est parmi vous seulement vingt qui soient endurants, ils en vaincront deux cents, et s'il en est cent, ils vaincront mille négateurs, car les négateurs sont des gens qui manquent de discernement.
8.66. Mais, pour l'instant, tenant compte de votre faiblesse, Dieu entend alléger votre tâche. S'il se trouve donc, parmi vous, une centaine de combattants à être endurants, ils en vaincront deux cents, et s'il s'en trouve mille, ils vaincront deux mille négateurs, avec l'aide de Dieu, car Dieu est avec ceux qui sont persévérants.
8.67. Il ne sied pas à un prophète de faire des captifs tant qu'il n'a pas réduit les infidèles à l'impuissance. Vous aspirez aux biens éphémères de ce monde, quand Dieu vous convie à la vie future ! Dieu est Puissant et Sage.
8.68. Et n'eût été une prescription déjà décrétée par Dieu, un châtiment terrible vous aurait été déjà infligé pour ce que vous avez pris.
8.69. Disposez donc de ce qui vous est échu en tant que butin licite et pur, et craignez Dieu. En vérité, Dieu est Clément et Compatissant.
8.70. Ô Prophète ! Dis aux captifs qui sont entre vos mains : «Si Dieu discerne quelque bien dans vos cœurs, Il vous apportera mieux que ce qui vous a été pris et vous pardonnera vos péchés, car Il est Clément et Miséricordieux !»
8.71. S'ils cherchent à te trahir, sache qu'ils ont déjà trahi Dieu avant toi, et c'est pourquoi Dieu a permis leur capture, car Dieu est Omniscient et Sage.
8.72. Ceux qui ont cru, émigré et mis leurs biens et leurs personnes au service de Dieu, ainsi que ceux qui les ont accueillis et secourus, ceux-là sont solidaires les uns des autres. Mais ceux qui ont cru sans avoir quitté leurs foyers, vous ne serez liés à eux par les mêmes liens que lorsqu'ils auront, à leur tour, émigré. S'ils sollicitent votre aide au nom de la religion, vous devez la leur donner, à moins qu'elle ne soit dirigée contre un peuple auquel un pacte vous lie. Dieu voit parfaitement ce que vous faites.
8.73. Les négateurs sont solidaires les uns des autres. Si donc vous n'en faites pas autant, la Terre connaîtra de graves désordres et des troubles profonds.
8.74. Ceux qui ont cru, qui ont émigré, qui ont combattu au service de Dieu, ainsi que ceux qui les ont accueillis et secourus, ceux-là sont les vrais croyants auxquels l'absolution de leurs péchés et une généreuse récompense seront accordées.
8.75. Ceux qui se sont convertis par la suite, qui ont émigré et combattu avec vous, ceux-là sont également des vôtres. Cependant, ceux que des liens du sang unissent sont encore plus proches les uns des autres, comme Dieu l'a prescrit. En vérité, Dieu a connaissance de toute chose.
ابحث في القرآن
الذهاب الى السور
الذهاب الى الآيات